スタッフブログ
4月からのご利用、可能です☆
大阪・茨木市の民間学童「おうち学童」です(*^_^*)
4月からのお子さまのお預け先は
お決まりですか?
先日、
「3月31日は市の学童が年度末でお休みになるけれど、
その日だけ預けることはできますか?」
というお問い合わせをいただきました。
おうち学童は一時利用も可能なので、
ご入会をいただければ、
「この日だけ」
というご利用もしていただけます。
今なら
入会金無料キャンペーン中!!
しかも
春休みまでの期間、
無料で体験をしていただくこともできちゃうんです!!
とってもお得なキャンペーンですが、
限定となっているので、
お早目のご入会がおすすめです
まずはお問い合わせから・・・
本 部☎06-7878-3115
中条小校☎072-629-2321
メール info@gakudo.jp
お気軽にお問い合わせください
お待ちしております!!
今日の大阪は久々のまとまった雨でしたね
降ったりやんだりの
あいにくのお天気でしたが、
今日も子どもたちは元気いっぱい
ハイテンションで帰ってきてくれました
今日は木曜日。
宿題とおやつが済んだら、
今週も元気にイングリッシュタイム!!
低学年のクラスでは、「Shapes」(形)のお勉強
「circle/triangle/square/diamond/oval/rectangle」
の形を覚えて、
それらの形を使って、モンスターを描きました
ただ普通に描くのではなく、先生に出されたお題
(体のパーツひとつひとつの形と数)通りに
描かなくてはいけません
「ダイアモンドの形をした指が20個」とか
「頭は2つなのに首は1つ」という難しいお題に
子どもたちは
どうやって描こうかと頭を抱えながらも、
(必死に考えています(笑)→)
最後にはとても独創的でオリジナリティーあふれる
モンスターが出来上がりました
高学年のクラスでは、
先週練習した「Beat it」のレッスンの続き
歌の後半に出てくる歌詞は、とても聞き取りにくく、
K君とS君は難しそうな顔を見せながらも、
真剣に取り組んでくれて、
なんとか最後まで唄えるようになりました
今日は、この曲の歌詞を日本語に訳すことにもチャレンジ
わからない単語は、先生に聞くのではなく、
英和辞典をひきながら、
出来るだけ自分たちの力だけで日本語に訳してもらいました
辞書を引いている時の二人はとても真剣な様子でしたが、
何だか楽しそうでした
最近はインターネットが普及していて
わからないこともキーをたたけば
簡単に調べられてしまいますが、
子どもたちには、わからないことを
人に聞いたり、
インターネットで簡単に答えを知るのではなく、
自分の力で辞書や本を使って調べ、
苦労して知識を増やしていくことの楽しさを
今から少しずつ知っていってほしいですね
4月からのお子さまのお預け先は
お決まりですか?
先日、
「3月31日は市の学童が年度末でお休みになるけれど、
その日だけ預けることはできますか?」
というお問い合わせをいただきました。
おうち学童は一時利用も可能なので、
ご入会をいただければ、
「この日だけ」
というご利用もしていただけます。
今なら
入会金無料キャンペーン中!!
しかも
春休みまでの期間、
無料で体験をしていただくこともできちゃうんです!!
とってもお得なキャンペーンですが、
限定となっているので、
お早目のご入会がおすすめです
まずはお問い合わせから・・・
本 部☎06-7878-3115
中条小校☎072-629-2321
メール info@gakudo.jp
お気軽にお問い合わせください
お待ちしております!!
今日の大阪は久々のまとまった雨でしたね
降ったりやんだりの
あいにくのお天気でしたが、
今日も子どもたちは元気いっぱい
ハイテンションで帰ってきてくれました
今日は木曜日。
宿題とおやつが済んだら、
今週も元気にイングリッシュタイム!!
低学年のクラスでは、「Shapes」(形)のお勉強
「circle/triangle/square/diamond/oval/rectangle」
の形を覚えて、
それらの形を使って、モンスターを描きました
ただ普通に描くのではなく、先生に出されたお題
(体のパーツひとつひとつの形と数)通りに
描かなくてはいけません
「ダイアモンドの形をした指が20個」とか
「頭は2つなのに首は1つ」という難しいお題に
子どもたちは
どうやって描こうかと頭を抱えながらも、
(必死に考えています(笑)→)
最後にはとても独創的でオリジナリティーあふれる
モンスターが出来上がりました
高学年のクラスでは、
先週練習した「Beat it」のレッスンの続き
歌の後半に出てくる歌詞は、とても聞き取りにくく、
K君とS君は難しそうな顔を見せながらも、
真剣に取り組んでくれて、
なんとか最後まで唄えるようになりました
今日は、この曲の歌詞を日本語に訳すことにもチャレンジ
わからない単語は、先生に聞くのではなく、
英和辞典をひきながら、
出来るだけ自分たちの力だけで日本語に訳してもらいました
辞書を引いている時の二人はとても真剣な様子でしたが、
何だか楽しそうでした
最近はインターネットが普及していて
わからないこともキーをたたけば
簡単に調べられてしまいますが、
子どもたちには、わからないことを
人に聞いたり、
インターネットで簡単に答えを知るのではなく、
自分の力で辞書や本を使って調べ、
苦労して知識を増やしていくことの楽しさを
今から少しずつ知っていってほしいですね